在着力铲除腐败滋生的土壤条件上下功夫 推动反腐败斗争向基层延伸
学习贯彻三次全会精神在行动|深化整治织牢粮食安全防护网
推进新征程纪检监察工作高质量发展·回眸2024 释放标本兼治综合效应

国防部:“以武谋独”只会将台湾推向危险境地

发布时间:2024-02-29  来源:国防部发布  字体大小[ ]

   【双语】国防部:“以武谋独”只会将台湾推向兵凶战危的极度危险境地

国防部:“以武谋独”只会将台湾推向兵凶战危的极度危险境地

MND:"Seeking independence by force" only pushes Taiwan towards an extremely dangerous situation of war

  2月29日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言人张晓刚大校答记者问。

  记者:据报道,台湾将编列133.7亿元新台币跨年度预算,向美采购500枚“毒刺”导弹。赖清德近日与美国“哈德逊研究所”人员交流时宣称,美政府推动对台军售常态化,协助台提升自我防卫力量,台将持续强化不对称战力。请问对此有何评论?

  It is reported that Taiwan will spend NT$ 13.37 billion from its multi-year budget to purchase 500 "Stinger" air defense missiles. When meeting with personnel from the US Hudson Institute, Lai Ching-te claimed that the US government continued to promote the normalization of arms sales to Taiwan, allowing the island to enhance its self defense capabilities, and Taiwan would bolster its asymmetric warfare capabilities. What’s your comment on this?

  张晓刚:首先要指出的是,花老百姓血汗钱购买多少武器,也改变不了台湾是中国的台湾的基本事实,更无法阻挡祖国统一的历史大势。我们正告民进党当局:“以武谋独”没有出路,只会将台湾推向兵凶战危的极度危险境地。

  First I want to point out that no matter how many weapons the DPP buys with the hard-earned money of the taxpayers in Taiwan, it could never change the basic fact that Taiwan is China's Taiwan, let alone stopping the overwhelming trend towards national reunification. Our message to the DPP authorities is that seeking independence by force will lead nowhere. It will only push Taiwan towards an extremely dangerous situation of war.

  美方一再违反一个中国原则和中美三个联合公报,特别是“八一七公报”规定,违背在台湾问题上作出的政治承诺,不断对台售武,加强美台军事勾连,严重侵害中国主权安全,助长“台独”气焰,破坏台海和平稳定。中国人民解放军将采取一切必要措施,坚决粉碎任何形式的“台独”分裂图谋,坚决捍卫国家主权和领土完整,坚定维护台海地区和平稳定。

  The US side has repeatedly violated the one-China principle and the three China-US joint communiqués, especially the August 17th Communiqué, and violated its political commitment to China on the Taiwan question by continuing its arms sales to Taiwan and strengthening military collusion with Taiwan. These acts have seriously undermined China's sovereignty and security, emboldened the "Taiwan independence" separatist forces, and harmed peace and stability across the Taiwan Strait. The PLA will take all necessary measures to resolutely smash any "Taiwan independence" separatist plot, firmly safeguard national sovereignty and territorial integrity, as well as peace and stability across the Taiwan Strait.

中国公共网摘编亓淦玉

【免责声明】:以上图、文、音/视频文章内容转载于网络(本网原创文章除外),其版权均属于原作者或归属权利人。我们尊重原创,也注重分享。转发推广仅供学习参考之用,禁止用于商业用途,并不代表本网赞同其观点。仅供交流学习了解法律、法规、政策,如无意侵犯到贵公司或个人的知识产权,部分文章转发推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或无意侵犯到您的权益烦请告知本网制作采编部QQ号: 3555333776,微信号:GAN160003,请联系我们将立即删除或更正。电话:010-89525216。本网投稿邮箱:3555333776@QQ.COM。通讯地址:北京市朝阳区朝外雅宝路12号(华声国际大厦)1层 1 2 1号。本网原创文章欢迎转载,为尊重和维护原创权利,请转载时务必注明原创作者、来源:XXXXX网站。
点击查看更多评论>>发表感言:
验证码,看不清楚请点击更换。